SEMARQ2013: SEMANA DE LA ARQUITECTURA 2013 º ARCHITECTURE WEEK 2013 PAMPLONA

30.9.13





¡¡Buenos días!!  ¡¡Tenemos plan arquitec-tural para esta semana que hoy iniciamos!!

Durante esta semana, del 30 de septiembre al 4 de octubre, se celebra en Pamplona la Semana de la Arquitectura 2013. Semana que estará repleta de actividades, la más completa programación para acercarnos el patrimonio de la arquitectura moderna en Pamplona y Comarca a sus ciudadanos de cualquier edad, profesionales y a los visitantes que la ciudad atrae.

Aquí os dejamos el folleto de las actividades: conferencias, exposiciones, visitas guiadas y ...... hasta un autobús gratuito, previa inscripción (¡¡las plazas vuelan, reserva la tuya aquí!!) con un recorrido guiado por la ciudad, conociendo sus límites, la evolución de su urbanismo y nuevos edificios emblemáticos.

Good morning!We have an architec-tural plan for next week!

This week, from September 30 to October 4, is organized in the Pamplona Architecture Week 2013, it will be full of activities, the most complete programme which will approach the heritage of modern architecture in Pamplona and Shire to its citizens of all ages, professionals and visitors that the city attracts.

Here's you hace the brochure of activities: conferences, exhibitions, guided tours and ......  a free bus upon registration (squares fly, reserve yours here!) with a guided tour of the city, its buildings, its layout, its history.






Nosotras disfrutaremos de esta semana 
¡No faltéis a la cita!
Nos vemos 

We'll enjoy this week
Don't miss some of these events!
See you soon!









LA CASA DE LAS FLORES º SECUNDINO ZUAZO

24.9.13












Hoy desde Xirimiri, queremos rendir un homenaje a una vivienda, que, tal vez, haya pasado desapercibida para muchos viandantes. Cuando uno visita Madrid, disfruta de lo más típico, Retiro, la Milla de Oro (si tiene esa suerte), el paseo del Prado, la Puerta del Sol y poco más. Muchas veces todos vamos dirigidos, mirando a la acera, al metro, al Starbucks o a la gente, pero muy pocas veces no paramos en disfrutar de las fachadas, de los edificios. Aquí queda buena prueba de ello. Sitúense, parada de metro: Argüelles, arbolado por doquier y el gran edificio del Corte Inglés. Obviemos esto último. Nos interesa recorrer sus calles, fijarnos en sus edificios. Y así es cómo daremos con la Casa de las Flores, obra del arquitecto bilbaíno Secundino Zuazo.

Today post is about housing, which, perhaps, has gone unnoticed for many pedestrians. When you visit Madrid, you could enjoy the most typical. Many times  we all directed, looking at the sidewalk, the subway or people, but rarely dont stop to enjoy waching the buildings facades. Metro: Argüelles, trees everywhere and the great Corte Inglés building. Obviate the latter. We want to walk the streets, look at their buildings. And that's how we'll find the House of Flowers, designed by the architect Secundino Zuazo.

CASA MARACANÃ EN SAO PAULO ° MARACANÃ HOUSE

19.9.13







Pasamos el ecuador de septiembre y tras reducir este verano nuestras publicaciones bloggeras, ... por aquí también se lleva la reducción de jornada, ;) desde xirimiri retomamos el post de los jueves con energía renovada. Como habréis notado, en el post de hoy nos desplazamos a Sao Paulo. Si no conoces todavía Brasil, aquí va un adelanto.

En Sao Paulo se pueden apreciar auténticos contrastes urbanos, por lo que encontrar una localización alentadora para una vivienda, adquiere un carácter extraordinario.
La vivienda que os mostramos, obra de los arquitectos brasileños Terra e Tuma, es un diálogo entre interior y exterior, entre arquitectura tradicional y volumetría moderna.

In Sao Paulo you could appreciate authentical urban contrasts, in this way, finding a location for an encouraging housing, acquires an extraordinary character. The house we feature today, is the result from the work of the Brazilian architects Terra e Tuma and it consist in a dialog between inside and outside, between traditional architecture and modern volumetry.


RICHARD ROGERS

16.9.13




Desde niños, nuestros progenitores nos aconsejan y recuerdan casi perpetuamente leer el periódico, luego, ya, conforme vamos creciendo, alguno abandona esta tarea, mientras que otros leemos y leemos, hasta que se nos va de las manos, y así es como pasamos por revistas digitales, la versión 2.0 de los diarios y periódicos, no importa de que país ni ideología política. C'est fini. De esta manera ha llegado hasta la pantalla de mi ordenador, una versión virtual de ''ha llegado hasta mis manos'', un post del blog dedicado a arquitectura del periódico británico The Guardian, en donde muestran, mediante una cámara fija, la fase constructiva de una vivienda diseñada por Richard Rogers en tiempo récord........¡¡un día!! La vivienda, ecológicamente eficiente, forma parte de las prácticas que se realizan desde la Royal Academy de Londres en el patio de su galería.

Since we were children, our parents remind us almost perpetually advise and read the newspapers, then, and, as we grow, one leaves this task, while others read and read, this is how we read digital magazines, newspapers, no matter what country or political ideology. C'est fini. So you got your computer screen, a virtual version of'' has come to my hands'' a blog post dedicated to architecture of the British newspaper The Guardian, where shown, by a fixed camera, the construction phase of a house designed by Richard Rogers in record time ........ only one day!! The house, eco-efficient, is part of the practices that are performed from the Royal Academy in London in the courtyard of its gallery.


Ello nos hace reflexionar acerca del tiempo empeñado en la fase constructiva así como de la propia durabilidad de la obra, por supuesto, los materiales tienen mucho que decir y el precio final también.

It makes us think about the time engaged in the construction phase as well as the durability of the work itself, of course, the materials have much to say and the final price too.





Para finalizar, nuestros asiduos lectores podrán seguirnos los martes y miércoles desde el blog de mimestudio, donde nos dedicaremos a ofreceros decotips y recomendaciones específicas de interiorismo. El jueves, retomaremos nuestras publicaciones desde aquí, xirimiri, y para acabar la semana por todo lo alto, el viernes publicaremos desde mirarQ!, la guía más completa de rutas de arquitectura moderna y gastroguía de los restaurantes más punteros.

Finally, our regular readers will follow on Tuesday and Wednesday in mimestudio's blog where we will focus on specific interior recommendations and decotips. On Thursday, we return our publications from here, xirimiri, and to end the week on a high, on Friday post in mirarQ!, the most interesant guide to hiking modern architecture and the most cutting-edge restaurants.





Feliz fin de lunes
Nos vemos mañana en mimestudio


Happy ending Monday

See you tomorrow in mimestudio's blog 

CASA SHODAN º SHODAN HOUSE

9.9.13




¡Buenas tardes! ¿Qué tal ha ido el fin de semana? El nuestro ha estado pasado por lluvias y tormentas pero de nuevo...¡ha salido el sol!Esta semana nos centraremos en la belleza y un ejemplo de ella.

Good afternoon! How was your weekend? Ours has been spent by rain but again ... the sun is out! This week we will focus on the beauty and an example of it.














Para Vitruvio, teórico romano, la perfecta arquitectura era aquella que poseía ''firmeza, utilidad y belleza en un delicado equilibrio''. Con la llegada del Renacimiento y el retorno de los postulados clásicos, Leon Battista Alberti, polifacético humanista italiano, llegó a afirmar que la belleza perfecta es aquella a la cual '' no se puede añadir nada y de la que no se puede quitar nada''. Siguiendo este hilo histórico llegamos a la figura de Le Cobusier, el cual definió la labor del arquitecto como ''el problema de establecer unos criterios para hacer frente al problema de la perfección''.Sin embargo, el arquitecto Christopher Alexander en su libro A Pattern Language, afirma que ''ningún edificio es prefecto nunca. Cada uno de ellos, cuando se construye, constituye un intento de crear una configuración completa que se mantenga sola. Pero las predicciones son invariablemente erróneas. Las personas usan los edificios de una manera distinta a como pensaban hacerlo''.  Estas líneas nos sirven de contexto para ubicar la Casa Shodan en Ahmedabad, centro textil de la India, obra no tan conocida del prestigioso y muy nombrado arquitecto en este blog, Charles Édouard Jeanneret, Le Corbusier, entre 1951 y 1956 para el Secretario General de la Asociación de Hilanderos e Industriales del Sector Textil, pero que inmediatamente a su construcción sería vendida a Mr. Shodan.


For Vitruvius, Roman theorist, the perfect architecture was one that had'' firmness, utility and beauty in a delicate balance.'' With the advent of the Renaissance and the return of the classic postulates, Leon Battista Alberti, Italian humanist multifaceted, came to say that perfect beauty is that to which'' can not add anything and you can not take anything ''. Following this historical thread arrived at the figure of Le Cobusier, which defined the work of the architect as'' the problem of establishing criteria to address the problem of perfection.'' However, the architect Christopher Alexander in his book A pattern Language, states that'' no building is prefect ever. Each of them, when constructed, is an attempt to create a complete configuration to remain single. But predictions are invariably wrong. People use buildings in a different way than it thought.'' These lines we provide a framework to locate Shodan House in Ahmedabad, India's textile center, work is not so well known by the very prestigious in this blog named architect Charles Edouard Jeanneret, Le Corbusier, between 1951 and 1956 to the Secretary General of Spinners Association and Industrial Textile, but his construction would be immediately sold to Mr. Shodan.





























 Simplicidad estructural, flexibilidad en la disposición de las diferentes habitaciones y salas, gracias a la ausencia de tabiques que hacen, a su vez, que la luz natural penetre a su libre albedrío por toda la vivienda, hacen de ella un hito en la historia de la arquitectura residencial. La estructura basada en el uso del hormigón está dispuesta tal cual, con las rugosidades propias del material tras haber sido encofrado con madera. La fachada libre dinamizada con la sombra de los brise-soleil, que tanto nos recuerdan a los de l' Unité d'Habitation de Marsella,  el techo parasol de hormigón y los jardínes colgantes. El acabado liso y pulcro, del que estamos más que acostumbrados, lo podemos encontrar en las dependencias interiores, donde los techos reciben una hoja de metal con color que contraste con el gris del hormigón. 
En definitiva, se trata de una vivienda que parte de los villas proyectadas por Le Corbusier para la clase más adinerada parisina, como la Villa Saboya, donde, de igual manera, encontramos pilotis, rampas, ventanas que atraviesan la fachada, cubierta plana ajardinada, planta libre, fachada independiente de la estructura, entre otras, características señeras de su arquitectura pero debemos de trasladarlas a un ambiente más árido, propio de esta región de la India. 

Structural simplicity, flexibility in the arrangement of the different rooms and halls, thanks to the absence of partitions that do, in turn, that the natural light to penetrate to their own devices throughout the house, make it a milestone in the history of residential architecture. The structure based on the use of concrete is provided as is, with the roughness of the material itself after the wooden formwork. The free facade energized with the shadow of the brise-soleil, both remind us de l'Unité d'Habitation in Marseilles, concrete sunshield and hanging gardens. The smooth finish and neat, which are more than used, can be found in the interior rooms where ceilings are sheet metal with color contrasting with the grey concrete.
In short, it is a part of the housing villas designed by Le Corbusier to the high parissian class, as the Villa Savoy, where, similarly, found piles, ramps, windows spanning the facade, flat roof gardens open floor plan, front independent of the structure, among others, flagship features of its architecture but we have to move them to a more arid climatology, typical of this region of India.













Con esta reflexión acerca de la belleza en la arquitectura y esta inspiradora vivienda, nos despedimos hasta la próxima semana.

With this reflection on the beauty in this inspiring architecture house, we said goodbye until next week.



Feliz lunes
Nos vemos en la red

Happy monday
See you on the net


TADAO ANDO

2.9.13











¡Buenas tardes! ¿Cómo ha ido el fin de semana?¿ha sido dura la vuelta al trabajo?Para relajarte o leer cosas diferentes, ¡estamos nosotras! Hoy toca el turno a la arquitectura de.... ¡Tadao Ando!
Debemos de partir de los principios básicos de la arquitectura tradicional japonesa, que sumados a los materiales característicos del movimiento moderno y sus formas, daremos con el ADN de la arquitectura de Tadao Ando. Nacido en Osaka en 1941, sus inicios se inclinaban más hacia el boxeo, sin embargo, muy pronto, gracias a sus viajes por USA, Europa, África y Asia, junto a la lectura, Tadao Ando se convirtió en un autodidácta de la arquitectura, abriendo su propio estudio en 1970, Tadao Ando Architect & Associates. 


Good afternoon! How was your weekend? For relax or read different things, we are us! Today is the turn of the architect .... Tadao Ando!
We hace to start from the basic principles of traditional Japanese architecture, which added to the material characteristic of the modern movement and its forms, we concluyed it's the architecture of Tadao Ando. Born in Osaka in 1941, his beginnings were more inclined towards boxing, however, very soon, thanks to his travels in USA, Europe, Africa and Asia, along with reading, Tadao Ando became a self-taught architecture, opened his own studio in 1970, Tadao Ando Architect & Associates.


















Haciendo alarde del Menos es Más de Mies van de Rohe, las obras de Tadao Ando son sobrias, de rigurosas proporciones y de un luz penetrante, clara y pura, que las dota casi de religiosidad, acorde todo ello con las maneras de la arquitectura tradicional japonesa, a la que añade notas de novedad, como es el uso del hormigón, material referencial durante el movimiento moderno. En el caso de Tadao Ando, el hormigón es liso e incluye las marcas propias del encofrado. El hormigón junto a grandes paneles de vidrio dota a sus edificios de textura, una combinación llena de efectos, relacionando el exterior con el interior, intensificando la vivencia del espacio.  Lo tectónico frente a lo etéreo.
La arquitectura de Ando es una arquitectura integradora con su entorno, para vivir y ser vista, contemplativa, mística, pobre, modesta, pero rica y sobria. Todo ello le valió el reconocimiento internacional con el premio Pritzker en 1995. 

 Less is More said Mies van der Rohe, Tadao Ando's works are sober, rigorous proportions with a penetrating light, clear and pure, that gives almost religiosity, keeping all the ways of traditional architecture Japanese, which adds new notes, as is the use of concrete, the reference material for modern movement. In the case of Tadao Ando, ​​the concrete is smooth and includes the brands of formwork. The concrete with large glass panels provides its textured buildings, a combination full of effects, relating the outside with the inside, intensifying the experience of space. The tectonic front of the ethereal.
Ando's architecture is an architecture integrated with its surroundings, to live and be seen, contemplative, mystical, poor, modest, but rich and sober. This earned him international recognition with the Pritzker Prize in 1995.










Fotos: Casa Kidosaki, Casa Ishihara, Casa Koshino, Iglesia de la Luz. 
Photos: Kidosaki House, Ishihara House, Koshino House, Light Church.


Con esta referencia os incitamos a seguir leyendo sobre la figura de Tadao Ando y nos despedimos hasta el jueves.

With this reference I encourage you to continue reading about the figure of Tadao Ando and said goodbye until Thursday.

¡Nos vemos pronto!
¡Feliz lunes!

See you soon!
Happy monday!

THANKS FOR READING !

;)

XIRIMIRI All rights reserved © Blog Milk Powered by Blogger