Hoy nos damos cita aquí para viajar a otra parte del mundo. Cogeremos un avión, cruzaremos el océano y aterrizaremos en la ciudad argentina de La Plata, también conocida como la Ciudad de las Diagonales. El medio de transporte por la ciudad os lo dejo a vuestra propia elección. En un par de líneas más abajo estaremos visitando una vivienda - consultorio en el Boulevard 53, nº 320.
Today we gathered here for travel elsewhere. We'll take a plane, cross the ocean and landing in the city of La Plata, Argentina, also known as the Diagonals' City. The transport around the town I leave to your own choice. In a couple of lines down we will be visiting a home - doctor's office on Boulevard 53, N 320.
Curutchet, en una de las cartas dirigidas a su arquitecto, escribiría lo siguiente:
“..se que esta obra quedará como una lección de arte contemporáneo, del arte suyo, de vanguardia, del original espíritu creador. Mi deber será que todos aprovechen esa lección, en beneficio de su propia cultura y en reconocimiento al gran maestro”
¿Sabéis ya de qué gran maestro se trata? No es la primera vez en este blog que os acercamos a una de sus obras... Más pistas...
The owner of this property, Dr. Pedro Domingo Curutchet, was a doctor who worked in the town of Lobería but he traveled frequently to La Plata. The onset of World War II led him to move to La Plata, where he participated in the resistance of the French Community in Argentina. Curutchet wrote several letters to the architect who designed the housing and including pick these words:
".. Is that this work will remain as a lesson in contemporary art, his art, avant-garde spirit of the original creator. My duty will be to take advantage of that lesson all the benefit of their own culture and in recognition of the great master "
You know already what is the great teacher? It isn't the first time we post about one of his works ... More tracks ...
Curutchet seguirá enviándole correspondencias con los planos catastrales, fotografías del terreno, de 180 m2, y el programa de necesidades. Este programa consistía en levantar una vivienda unifamiliar con comedor, tres dormitorios, dos baños, un dormitorio de servicios con toilette, dependencias de servicios, un garaje y además, un consultorio con sala de espera. El destino de esta misiva: 35 Rue de Sèvres, París.
La contratación del arquitecto se hacía efectiva el 1 de febrero de 1949. El propietario nombraría para la dirección de la obra a Amancio Williams, amigo, de Buenos Aires, de nuestro arquitecto, le seguiría, Simón Ungar y finalmente, en 1453, Ingeniero Valdez. La vivienda estaría lista para entrar a vivir en 1954.
El arquitecto escribiría lo siguiente al propietario en 1949:
“...mi idea de realizar en su casa es una pequeña construcción domestica en la que me gustaría realizar una pequeña obra maestra de simplicidad, de conveniencia y de armonía, siempre dentro de los límites de una construcción extremadamente simple y sin lujos, perfectamente conforme por otra parte con mis hábitos”
¿ Tal vez ahora ya sabéis de qué arquitecto se trata? Me temo que tendréis que esperar a las últimas líneas de este post si tenéis alguna duda.
Curutchet continue sending letters with the plat maps with photographs of the land, 180 m2, and the program's needs. This program was to erect a detached house with a dining room, three bedrooms, two bathrooms, a bedroom with toilet for servants, servants units, a garage and also an office with a waiting room. The adress of this missive: 35 Rue de Sèvres, Paris.
The hiring of the architect became effective on February 1, 1949. The whole process of creating this housing would be done by correspondence. The owner appointed to the direction Amancio Williams, friend of our architect, from Buenos Aires, it would follow, Simon Ungar and finally, in 1453, Engineer Valdez. The property would be ready to move into in 1954.
"... My idea of making for your house is a small domestic building in which I would like to make a small masterpiece of simplicity, convenience and harmony, always within the limits of an extremely simple construction and no luxe, perfectly according to my habits "
Maybe now you know what's the architect's name? I'm afraid you'll have to wait to the last lines of this post to know.
Las escasas dimensiones del terreno hace que el arquitecto lo dote de plasticidad formal y una continuidad espacial entre las distintas plantas, creando juegos de llenos y vaciós, privilegiando las visuales, el entorno, el bosque platense. Exalta la arquitectura mediante contrastes cromáticos, tensiones formales, intensidades lumínicas. Sencillez 1- Opulencia 0. Una rica y variopinta simplicidad. Una búsqueda de creación sensitiva.
El proyecto constaba de dos bloques, uno delantero y otro trasero, divididos por el patio y el núcleo de distribución vertical. El bloque delantero estaba dividido en dos plantas, donde ubicaba el consultorio, mientras que el bloque trasero estaba articulado por tres niveles e incorporaba una rampa de unión entre los bloques que salvase la altura con el bloque delantero más bajo. Sobre este bloque delantero proyectaría una gran terraza con vistas al bosque. Respecto a la opción cromática, el marrón sería el predominante en el piso, en el suelo, mientras que los muros debían ser blancos, a excepción de los dormitorios que debían ser de color azul claro.
The small size of the land makes the architect to create formal plasticity and spatial continuity between different plants, creating sets of full and empty, privileging the visual environment, the platense forest. He exalts architecture through color contrasts, tensions formal, light intensities. Simplicity 1 - Opulence 0. A rich and colorful simplicity. A search for sensitive creation.
The project consisted of two blocks, one front and one rear, divided by the yard and core vertical distribution. The front block consisted of two floors, where the office was located, while the rear block was articulated at three levels and incorporated a ramp saving the high between blocks. On this lower front unit cast a large terrace overlooking the forest. Regarding the color choice would be the predominant brown on the floor, while the walls should be white, except for the bedrooms which should be light blue.
Ahora sí. Ha llegado el momento de salir de dudas, si las teníais...
El arquitecto es Le Corbusier. Su única obra en América Latina.
Una vez ya instalado en la casa, el Dr. Curutchet escribía estas palabras de admiración:
” La obra es visitada por estudiantes y profesionales…. El público en general va comprendiendo cada vez más esta obra que a muchos les pareció tan extraña al principio. Esta es “la casa de Le Corbusier”; me honra ser el propietario. Así lo digo y quiero que se repita. Ud. Puede hacer cualquier indicación que será cumplida y agradecida. Es y seguirá siendo su casa” .
Now it is time.The architect Le Corbusier. His only work in Latin America.
Once installed in the house, Dr. Curutchet wrote these words of admiration:
"The work is visited by students and professionals .... Many people seemed so strange at first but now this project is being understood more and more. This is "the house of Le Corbusier", I am honored to be the owner. So I say and I want to repeat. You can make a mark that will be fulfilled and be grateful. It is and will continue to be your house ".
¿Qué os ha parecido? ¿Conocíais esta obra?
La disposición, los colores, los bloques, ¿no os recuerda a la Casa Citröhan?
¡Coméntanos vuestra opinión!
What do you think? Do you know this work?
The colors, the blocks, don't you remember the Citrohan House?
Tell us your opinion!
¡Hasta el jueves!
¡¡Largo lunes nos espera!!
See you on Thursday!
Long Monday ahead!
0 comentarios:
Post a Comment