LUIS BARRAGÁN

17.3.14





Hoy cruzamos el charco, viajamos juntos a México. Hay vida más allá de su gastronomía y sus playas. Su historia, su arquitectura, a la que dedicaremos el post de hoy.
México es la patria de grandes artistas, Diego Rivera y Frida Khalo, Juan O'Gorman, Siqueiros, Rómulo Rozo entre otros, sin embargo hoy nos centraremos en la figura de Luis Barragán, arquitecto mexicano nacido en Guadalajara y con un Premio Pritzker en su haber desde 1980.  Además, en 1976, el MoMA de NY organizó una exposición de su obra titulada The Architecture of Luis Barragan. 

Today we cross the pond, we travel together to Mexico. There is life beyond its gastronomy and its beaches. Its history, its architecture, which we dedicate today's post. 

Mexico is the house of great artists as Frida Kahlo and Diego Rivera, Juan O'Gorman, Siqueiros, Rómulo Rozo and others, but today we will focus on the figure of Luis BarraganMexican architect borned in Guadalajara and Pritzker Prize 1980 Winner. In addition, in 1976, the MoMA of NY organized an exhibition of his work entitled The Architecture of Luis Barragan.






Barragán es uno de los arquitectos más influyentes mexicanos. El lenguaje que utiliza contiene elementos propios de la arquitectura mexicana, así como la española y la magrebí. Construcciones macizas, de potentes y gruesos muros, vanos puntuales, colores brillantes, fuertes, con claro protagonismo del agua y la luz. 
En el post de hoy nos centraremos en una de sus obras, su propia vivienda. Su casa recoge muy bien las características de su obra, que tanto se llegaría a difundir. 

Barragan is one of Mexico's most influential architects. The language he used contains elements of Mexican architecture and the Spanish and the Maghreb architecture. Solid, powerful walls, vains, bright, an important role of water and light colors.
In today's post we will focus on one of his works, his own housing. His home reflects very well the characteristics of his work, which would therefore spread.






La Casa Luis Barragán, situada en los números 12 y 14 de la calle del General Francisco Ramírez, fue construida en 1948 y en 2004 fue reconocida por la UNESCO. Obra maestra de la arquitectura, es la síntesis de distintas corrientes filosóficas y artísticas, en ella viviría el arquitecto hasta su muerte, en 1988. 
La vivienda se ubica en el antiguo barrio de Tacubaya, caracterizado por las modestas casas de tipología popular y  pequeña escala. La fachada de la Casa de Luis Barragán destaca de las demás por su altura y por la ventana reticular y translúcida que dota a la biblioteca de mucha luminosidad. El exterior mantiene el color y la aspereza del hormigón. La fachada posterior de la vivienda es completamente distinta, ya no sólo por la proporción de los vanos, sino también por el diálogo interior-exterior que se desarrolla, gracias a una gran ventana situada en la estancia-biblioteca, que permite, a su vez, que la naturaleza del jardín penetre en el interior de la casa. 

The Luis Barragan House, is located in 12 and 14 of General Francisco Ramirez Street. It was built in 1948 and in 2004 it was recognized by UNESCO. An architecture masterpiece, is the synthesis of various philosophical and artistic currents, the architect would live in it until his death in 1988.

The property is located in the old quarter of Tacubaya, characterized by modest homes of small-scale popular typology. The facade of the Luis Barragan House out from the others by its height and the reticular translucent window that provides brightness to the library. The exterior keeps the color and the roughness of the concrete. The rear facade of the house is completely different , not only by the ratio of the openings , but also by the interior-exterior dialogue , thanks to a large window in the room - library, allowing develops turn that garden penetrating inside the house.





En cuanto al acceso a la vivienda, es de dimensiones reducidas, iluminado por un vidrio amarillo y donde se aúna la madera, la piedra y los muros encalados. El vestíbulo, con la misma piedra volcánica como pavimento y muros de colores blancos y rosas, nos hace conscientes del poder volumétrico y expresivo de la gama cromática utilizada. Para acceder a los diferentes espacios, el arquitecto utilizó diversos recursos como la utilización de sombras, de determinados colores, la contracción y la dilatación, etc. y ello se demuestra en el recorrido hacia la estancia-biblioteca. De doble altura, esta sala se subdivide en pequeñas áreas, gracias al posicionamiento de muros blancos a media altura, que mediante un recorrido en espiral, nos conduce a una escalera de tablones de madera, imagen característica de esta vivienda. Los tres dormitorios y las salas de estar que contiene la casa, destacan por su minimalismo y su juego de reflejos y colores que proyecta la luz natural, en consonancia al resto de salas. Abstracción, color y geometría.

About the access to the housing, is small, illuminated by a yellow glass and where wood , stone and whitewashed it combines. The lobby with the same volcanic stone as flooring and walls white and pink colors, makes us aware of the volume and expressive power of the color range used. To access the various spaces, the architect used lots of resources such as the use of shades of certain colors, contraction and expansion, etc. and this is demonstrated in the way to the stay - library. Double height , this room is divided into small areas, thanks to the positioning of white walls to half height, that by walking spiral staircase leads to a wooden plank, characteristic image of this property. The three bedrooms and living rooms containing the house, noted for its minimalism and its play of reflections and colors projected natural light , consistent to the rest rooms. Abstraction , color and geometry.





Finalmente, el vestidor, que destaca, también, por su luminosidad y su fluidez espacial. El vestidor es el espacio de transición por el que se accede a la terraza, situada en la última planta de la vivienda. En la terraza, el arquitecto elevó los muros perimetrales para llevar al usuario a una experiencia introspectiva y también, juega de nuevo con el color y la luz, proporcionando, de esta manera, a su propia casa-estudio, de mucho carácter y alto grado de abstracción. 

Finally, the dressing room, which stands also by its brightness and spatial fluidity. The dressing is the space of transition that leads to the terrace on the top floor of the house. On the terrace, architect raised perimeter walls to take the user to an introspective experience and also plays again with color and light, providing, in this way, to his own home studio, lots of character and high abstraction.







¿ Conocíais esta vivienda?¿qué os parece su planteamiento?¿lo seguiríais?

Do you know this house? Do you like it? Do you agree with his proposal?


¡Feliz día de San Patricio!

Have a great St. Patrick's Day!







0 comentarios:

Post a Comment

THANKS FOR READING !

;)

XIRIMIRI All rights reserved © Blog Milk Powered by Blogger